Skip to content
Localization Ninja
  • About
  • Blog
  • Contact
  • Home

Month: July 2020

July 21, 2020November 6, 2020

Review of TransferWise for Business

business by ninja0 comments

TransferWise for Business has matured into an attractive but still imperfect business account worthy of consideration by freelancers and SMBs […]

Read more>>
July 19, 2020July 21, 2020

New rules for meal and entertainment expenses for US businesses

business by ninja0 comments

Although many businesspeople in the US seem to be unaware of the changes, the Tax Cuts and Jobs Act of […]

Read more>>

Recent Posts

  • Difference between translation and localization
  • News from Nikkei Asia
  • Professional liability insurance
  • Conceptual–lexical mappings between Japanese and English verbs
  • Japanese words that can often be omitted

Archives

  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020

Categories

  • AI
  • business
  • CAT
  • Japanese
  • localization
  • patents
  • reviewing
  • translation
  • Uncategorized

Twitter feed

Localization Ninja Inc.Follow

Localization Ninja Inc.
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
8h

Google Translate Causes Vaccine Mishap via @MultiLingualMag https://multilingual.com/google-translate-causes-vaccine-mishap/

Reply on Twitter 1351953001838215172Retweet on Twitter 1351953001838215172Like on Twitter 13519530018382151721Twitter 1351953001838215172
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
7 Jan

New post: Difference between translation and localization https://localization.ninja/difference-between-translation-and-localization/ #localization #translation

Reply on Twitter 1347243571334815746Retweet on Twitter 1347243571334815746Like on Twitter 13472435713348157461Twitter 1347243571334815746
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
7 Jan

Beijing subway to standardize English translations via @MultiLingualMag https://multilingual.com/beijing-subway-to-standardize-english-translations/

Reply on Twitter 1347225189931765761Retweet on Twitter 1347225189931765761Like on Twitter 1347225189931765761Twitter 1347225189931765761
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
1 Jan

What You Need to Know About Software Localization https://www.rws.com/insights/rws-moravia-blog/what-you-need-to-know-about-software-localization/

Reply on Twitter 1345034009018064898Retweet on Twitter 1345034009018064898Like on Twitter 1345034009018064898Twitter 1345034009018064898
Retweet on TwitterLocalization Ninja Inc. Retweeted
chowleeneileen chengyin chow@chowleen·
27 Dec

Winner of 2020’s new kanji contest in Japan: the character 座 (seat), ingeniously redesigned as a neologism for “social distance.”

Note the two 人(person) radicals in the original 座are now positioned farther away from one another!

Runners up: https://sousaku-kanji.com/?fbclid=IwAR2qMwXPKb8sFK21ajx8UHpdAYNR90lfQwwLdpyxwhXdjxeqwjieUoPdn7c

Reply on Twitter 1343190637630263297Retweet on Twitter 13431906376302632971587Like on Twitter 13431906376302632974033Twitter 1343190637630263297
Load More...


Email: info@localization.ninja

Phone: +1 (936) 933-7670
en_US English
en_US English ja 日本語

Follow

RSS
Twitter
Visit Us
Follow Me
LinkedIn
LinkedIn

Quick links

  • About
  • Blog
  • Contact
  • Home
Proudly powered by WordPress | Theme: Airi by aThemes.