Skip to content
Localization Ninja
  • About
  • Blog
  • Contact
  • Home

Category: Japanese

February 1, 2021February 1, 2021

Translators, don’t be afraid to reorder words in noun phrases

Japanese by ninja0 comments

One of the most common mistakes beginning translators make is to slavishly reproduce the word order of the source language […]

Read more>>
November 6, 2020November 6, 2020

Conceptual–lexical mappings between Japanese and English verbs

Japanese by ninja0 comments

Many people naively believe there is a one-to-one correspondence between word meanings in different languages, and that translation is a […]

Read more>>
October 26, 2020October 26, 2020

Japanese words that can often be omitted

Japanese by ninja0 comments

A fundamental rule of translation is “never omit anything.” Technically speaking, translators strive for a one-to-one correspondence between basic abstract […]

Read more>>
Getting better at translating Japanese
September 17, 2020September 17, 2020

Getting better at translating Japanese

Japanese by ninja0 comments

The best way to get better at the craft of translating Japanese is to learn from more experienced translators. There […]

Read more>>
August 14, 2020August 14, 2020

Nine Japanese words that beginners often mistranslate

Japanese by ninja1 comment

The number one mistake beginning translators make is to translate too literally by relying on the one “standard” translation of […]

Read more>>
June 21, 2020June 21, 2020

Reviewing patent translations requires specialized knowledge

Japanese by ninja0 comments

Last week a new client sent us an external review of one our sample patent translations. The reviewer was a […]

Read more>>
June 15, 2020June 20, 2020

Katakana technical terms to watch out for

Japanese by ninja0 comments

The Japanese katakana syllabary is commonly used for English loanwords, and figuring out the meaning of a katakana technical term […]

Read more>>
May 25, 2020May 25, 2020

Common alphabetic abbreviations used in Japanese

Japanese by ninja1 comment

During our ten years of translating Japanese business and technical documents, we’ve kept track of the most common Latin alphabet […]

Read more>>
May 21, 2020May 21, 2020

Sensible and not-so-sensible rules for patent language

Japanese by ninja0 comments

Some clients (especially in Japan) have developed specific rules they impose on the language used in patent translations. Some of […]

Read more>>

Recent Posts

  • Translators, don’t be afraid to reorder words in noun phrases
  • Difference between translation and localization
  • News from Nikkei Asia
  • Professional liability insurance
  • Conceptual–lexical mappings between Japanese and English verbs

Archives

  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020

Categories

  • AI
  • business
  • CAT
  • Japanese
  • localization
  • patents
  • reviewing
  • translation
  • Uncategorized

Twitter feed

Localization Ninja Inc.Follow

Localization Ninja Inc.
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
26 Feb

Stronger by sharing: Key quotes from the 3rd #LocFromHome https://www.smartcat.com/blog/stronger-by-sharing-key-quotes-from-the-3rd-locfromhome/ #smartcat #smartcatai via @SmartcatAI

Reply on Twitter 1365444669879037953Retweet on Twitter 1365444669879037953Like on Twitter 1365444669879037953Twitter 1365444669879037953
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
1 Feb

New post: Translators, don’t be afraid to reorder words in noun phrases https://localization.ninja/translators-dont-be-afraid-to-reorder-words-in-noun-phrases/ #Japanese #translation #WordOrder

Reply on Twitter 1356368985898573827Retweet on Twitter 13563689858985738271Like on Twitter 13563689858985738271Twitter 1356368985898573827
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
28 Jan

12 Top Language Industry Podcasts to Listen to in 2021 via @MultiLingualMag but they forgot the excellent @smarthabits4xl8 https://multilingual.com/language-industry-podcasts-2021-edition/

Reply on Twitter 1354580609822302209Retweet on Twitter 1354580609822302209Like on Twitter 13545806098223022096Twitter 1354580609822302209
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
20 Jan

Google Translate Causes Vaccine Mishap via @MultiLingualMag https://multilingual.com/google-translate-causes-vaccine-mishap/

Reply on Twitter 1351953001838215172Retweet on Twitter 1351953001838215172Like on Twitter 13519530018382151721Twitter 1351953001838215172
LocNinjaIncLocalization Ninja Inc.@LocNinjaInc·
7 Jan

New post: Difference between translation and localization https://localization.ninja/difference-between-translation-and-localization/ #localization #translation

Reply on Twitter 1347243571334815746Retweet on Twitter 1347243571334815746Like on Twitter 13472435713348157461Twitter 1347243571334815746
Load More...


Email: info@localization.ninja

Phone: +1 (936) 933-7670
en_US English
en_US English ja 日本語

Follow

RSS
Twitter
Visit Us
Follow Me
LinkedIn
LinkedIn

Quick links

  • About
  • Blog
  • Contact
  • Home
Proudly powered by WordPress | Theme: Airi by aThemes.