In his keynote address, Trados Product Manager Daniel Brockmann noted that the language technology landscape is now more fragmented than […]
タグ: 翻訳
How to Japanese podcast is back
After a long hiatus, Daniel Morales’ excellent How to Japanese podcast is now back for its second season. This is […]
Translators, don’t be afraid to reorder words in noun phrases
One of the most common mistakes beginning translators make is to slavishly reproduce the word order of the source language […]
Difference between translation and localization
Localization Ninja Inc. offers both translation and localization services. What’s the difference between them? Translation is the task of rewriting […]
Professional liability insurance
To provide our clients with peace of mind, Localization Ninja Inc. now carries one million dollars’ worth of professional liability […]
Conceptual–lexical mappings between Japanese and English verbs
Many people naively believe there is a one-to-one correspondence between word meanings in different languages, and that translation is a […]
Japanese words that can often be omitted
A fundamental rule of translation is “never omit anything.” Technically speaking, translators strive for a one-to-one correspondence between basic abstract […]
Getting better at translating Japanese
The best way to get better at the craft of translating Japanese is to learn from more experienced translators. There […]
Nine Japanese words that beginners often mistranslate
The number one mistake beginning translators make is to translate too literally by relying on the one “standard” translation of […]
Reviewing patent translations requires specialized knowledge
Last week a new client sent us an external review of one our sample patent translations. The reviewer was a […]